FRANCIA DALSZÖVEG
1. Ô Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va, debout et jaloux de ta liberté.
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
Un symbole ardent de foi et d’unité,
Que tous tes enfants du Nord et Sud,
De l’Est à l’Ouest soient tout amour!
Te servir que ce soit le seul but
Pour remplir leur devoir toujour.
KÓRUS:
Chère Patrie, terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur.
Notre joie, notre vie,
A toi l’amour et le grand honneur.
2. Tu es la tombe où dorment nos pères,
Le jardin que nos aïeux ont cultivé.
Nous travaillons pour te rendre prospère,
Un beau jour enfin nous serons arrivés.
De l’Afrique sois fidèle enfant
Et progresse toujours en paix,
Espérant que tes jeunes enfants
T’aimeront sans bornes à jamais.
Kórus
ANGOL DALSZÖVEG
1. O Cameroon cradle of our ancestors,
Go, stand and jealous of your freedom.
As the sun, your flag should also be proud,
A symbol of ardent faith and unity,
May all your children, North and South
From East to West, are all love!
May they serve you as their sole purpose
To fulfill their duty forever.
KÓRUS:
Dear Fatherland, dear land,
You are our only true happiness.
Our joy, our life
To you, love and honor.
2. Thou art the grave where our fathers sleep,
The garden that our ancestors have cultivated.
We work to make you prosperous
One day we finally arrived.
Africa’s children be faithful
And still progressing in peace
Hoping that your children
Boundless love you forever.
Kórus
René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, Moïse Nyatte Nko’o (Francia) Dr. Benard Nsokika Fonlon (Angol), 1928
René Djam Afame, 1928